El otro día oíamos la frase “el
menor vigor del PIB provocará que sea prácticamente imposible cumplir el
objetivo de déficit” y en ese momento nos venía a la memoria un acertijo
infantil anglosajón “Why was 6 afraid of 7? Que traducido sería ¿Por qué teme el número 6
al número 7? Si el lector no lo sabe le diré la respuesta en forma numérica y
en inglés es: “because 789” cuya traducción no tiene sentido. ¿Dónde se
encuentra entonces la gracia? La respuesta proviene de un juego de palabras. Si
en vez de utilizar dígitos los escribimos en letra, la respuesta sería “because
seven eight nine” cuyo sentido no cambia. Pero al sustituir eight por el pasado
del verbo eat (comer), cuya pronunciación es similar, quedaría “because seven
ate nine”. Es decir, porque el siete se comió al nueve. En este caso, el caso
del acertijo infantil, el número siete se vuelve tan vigoroso que es capaz de
comerse a otro y asustar al pobre seis que no estaba haciendo nada.